Keine exakte Übersetzung gefunden für تهديد باستعمال العنف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تهديد باستعمال العنف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • When other psychological inducements fail, fraudsters often resort to inducing compliance by threat or actual use of violence.
    • عندما تفشل كل الاستمالات النفسية الأخرى، كثيرا ما يلجأ المحتالون إلى إقناع الضحايا بالامتثال عن طريق التهديد باستعمال العنف فعليا.
  • The threat of violence that is being heard more or less openly from the Albanian side cannot be accepted as a rational argument.
    إن التهديد باستعمال العنف الذي نسمعه من هنا وهناك بصورة علنية من الجانب الألباني لا يمكن قبوله على أنه جدل عقلاني.
  • Every year, 42,000 women (according to the 2000 health and sickliness study, National Institute of Public Health) are exposed to violence or threats of violence.
    وفي كل عام، يتعرض 000 42 امرأة للعنف والتهديد باستعمال العنف (حسب دراسة أجراها المعهد الوطني للصحة في عام 000 2 عن الصحة والاعتلال).
  • It condemned terrorist activities whether perpetrated by individuals, groups or States resulting in violence or the threat of violence against innocent people, irrespective of the motivation involved.
    وهي تندد كذلك بالأنشطة الإرهابية، التي تنجم عن أعمال عنف أو تهديدات باستعمال العنف ضد أبرياء، سواء كانت مرتكبة على يد أفراد أو جماعات أو دول، وبصرف النظر عن الدوافع وراء ذلك.
  • Furthermore, Pakistan noted that it condemns terrorist activities whether perpetrated by individuals, groups of States resulting in violence or threat of violence against innocent people, irrespective of the motivations involved.
    وعلاوة على ذلك أشار باكستان إلى أنه يندد بالأنشطة الإرهابية سواء ارتكبها أفراد أو مجموعات أو دول وتنجم عن أعمال عنف أو تهديدات باستعمال العنف ضد أناس أبرياء، وذلك بصرف النظر عن الدوافع وراء ذلك.
  • Among some sections of Timorese society, the volatile security situation in Dili was perceived as a potential obstacle to the conduct of elections without threat of violence or intimidation, in particular violence using weapons that remain unaccounted for since the crisis.
    وفي بعض شرائح المجتمع التيموري، اعتبر الوضع الأمني المتقلب في ديلي عقبة يمكن أن تعيق إجراء انتخابات خالية من التهديد باستعمال العنف والتخويف، ولا سيما العنف الذي تستخدم فيه الأسلحة التي لا تزال مفقودة منذ اندلاع الأزمة.
  • Secondary occupants are persons who take up residence in a home after its rightful occupants have fled due, inter alia, to forced displacement, forced eviction, violence or threat of violence, and natural or human-made disasters.
    والشاغلون الثانويون هم أشخاص يقيمون في منزل بعد فرار شاغليه الشرعيين لعدة أسباب منها التشريد أو الطرد القسري أو العنف أو التهديد باستعمال العنف أو الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان.
  • 5) if they involve the use of violence that represents a danger to life or limb or the threat of such violence;
    (5) إذا استُخدِم فيها عنف يشكّل خطراً على الحياة أو السلامة البدنية أو تهديد باستعمال هذا العنف؛
  • Tunisia, which has clearly expressed its rejection of the use of force or threat of force as a means of attaining goals characterized by any form of extremism, was one of the first countries to urge the necessity of joint action to combat terrorism with a view to establishing a basis for permanent stability and security.
    وإن تونس التي عبرت بوضوح عن رفضها اللجوء إلى العنف أو التهديد باستعمال العنف كوسيلة لبلوغ أهداف تتسم بالتطرف بجميع أشكاله، كانت من بين البلدان الأوائل التي أثارت ضرورة العمل المشترك في مكافحة الإرهاب بهدف إرساء أسباب الاستقرار والأمن بصفة مستديمة.
  • By doing so, these United Nations Member States have recognized the right to secession of a part of the territory of a United Nations Member State without its consent and the right to secession to a national minority (we recall that, in addition to the Albanian minority, 27 other minorities live in Serbia); given legitimacy to ethnic cleansing; and legalized legal violence over the Republic of Serbia and international law, as well as the threat of violence as a means for creating new States.
    فهي بتصرفها ذلك، إنما اعترفت بالحق في اقتطاع جزء من أرض دولة عضو في الأمم المتحدة بدون موافقتها وبحق أقلية قومية في الانفصال عنها (والأقلية الألبانية ليست الأقلية الوحيدة في صربيا حيث توجد بالإضافة إليها 27 أقلية أخرى)، وأضفت الشرعية على التطهير العرقي وقننت العنف ضد جمهورية صربيا وخالفت القانون الدولي وأباحت التهديد باستعمال العنف كوسيلة لإقامة دول جديدة.